Assalmu Alkum – السلام عليكم
بسم الله الرحمن الرحيم
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ .إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ .إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
The Noble Qur'an » Al-Infitar ( The Cleaving ) - الانفطار
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ الانفطار [1]
When the sky breaks apart Al-Infitar ( The Cleaving ) [1]
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ الانفطار [2]
And when the stars fall, scattering, Al-Infitar ( The Cleaving ) [2]
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ الانفطار [3]
And when the seas are erupted Al-Infitar ( The Cleaving ) [3]
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ الانفطار [4]
And when the [contents of] graves are scattered, Al-Infitar ( The Cleaving ) [4]
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ الانفطار [5]
A soul will [then] know what it has put forth and kept back. Al-Infitar ( The Cleaving ) [5]
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ الانفطار [6]
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous, Al-Infitar ( The Cleaving ) [6]
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ الانفطار [7]
Who created you, proportioned you, and balanced you? Al-Infitar ( The Cleaving ) [7]
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ الانفطار [8]
In whatever form He willed has He assembled you. Al-Infitar ( The Cleaving ) [8]
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ الانفطار [9]
No! But you deny the Recompense. Al-Infitar ( The Cleaving ) [9]
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ الانفطار [10]
And indeed, [appointed] over you are keepers, Al-Infitar ( The Cleaving ) [10]
كِرَامًا كَاتِبِينَ الانفطار [11]
Noble and recording; Al-Infitar ( The Cleaving ) [11]
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ الانفطار [12]
They know whatever you do. Al-Infitar ( The Cleaving ) [12]
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ الانفطار [13]
Indeed, the righteous will be in pleasure, Al-Infitar ( The Cleaving ) [13]
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ الانفطار [14]
And indeed, the wicked will be in Hellfire. Al-Infitar ( The Cleaving ) [14]
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ الانفطار [15]
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense, Al-Infitar ( The Cleaving ) [15]
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ الانفطار [16]
And never therefrom will they be absent. Al-Infitar ( The Cleaving ) [16]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ الانفطار [17]
And what can make you know what is the Day of Recompense? Al-Infitar ( The Cleaving ) [17]
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ الانفطار [18]
Then, what can make you know what is the Day of Recompense? Al-Infitar ( The Cleaving ) [18]
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ الانفطار [19]
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah. Al-Infitar ( The Cleaving ) [19]